Pri šálke čaju Popradský so strojným kadetom Martinom Kalužákom
Popradčan Martin Kalužák ešte pred pár rokmi pracoval ako redaktor v košickej pobočke Rádia Regina v Slovenskom rozhlase. Prišiel však okamih, kedy si uvedomil, že pot-rebuje zmenu. Novinárčina je síce zaujímavé povolanie, predsa začal cítiť rutinu a stereotyp. Vymeniť mikrofón za more ho motivovala najmä možnosť cestovať, vidieť svet a aj zaujímavá práca s technologicky vyspelými zariadeniami na lodi. Začal preto študovať na námornej škole, ktorej výsledkom sú dôstojnícke skúšky a certifikát námorného strojného dôstojníka.
M. Kalužák sa plaví na kontajnerových lodiach. Jeho posledná trasa viedla z Číny do Mexika, na západné pobrežie Južnej Ameriky a späť. „Pracujem ako strojný kadet, preto väčšinu času trávim v lodnej strojovni, kde obsluhujeme všetky zariadenia, zabezpečujúce plynulú plavbu,“ začína fascinujúce rozprávanie mladý námorník. Obyčajný pracovný deň na mori trvá osem hodín, ale často je treba ťahať aj dlhšie. V prístave a pri manévrovaní pri vjazde a výjazde z prístavu robia chlapi aj v noci. Voľný čas po práci každý trávi podľa svojho gusta. Členovia posádky posedávajú na palube, opaľujú sa, pozerajú na more. Čítajú, cvičia, alebo napríklad plávajú v lodnom bazéne.
„Samozrejme, že spoznávanie sveta je súčasťou života námorníka. Moja spoločnosť má lode, plávajúce väčšinou v oblasti Ázie, Severnej a Južnej Ameriky i južnej Afriky. Ak stojíme v prístave dlhšie, môžeme ísť do mesta, obzrieť si centrum a historické pamiatky, prípadne niečo nakúpiť. Mne sa najviac páčilo v Singapure a Číne. Exotika na každom kroku, ochotní a príjemní ľudia, možnosť naživo sa stretnúť s odlišnou kultúrou ako je tá naša, európska.“
Slovákov M. Kalužák na mori veľa nestretol, hoci v poslednom čase ich počet rastie, pretože otvorili námornú školu v Bratislave. „V našej spoločnosti sú dôstojníkmi predovšetkým Poliaci, Nemci, Ukrajinci a Rusi. Stretol som sa však už i s Etiópčanom a Angličanmi. Kým dôstojníci sú spravidla Európania, mužstvo tvoria námorníci z tichomorských ostrovov Kiribati alebo Filipínci. Práca s nimi je síce špecifická, ale sú to usmievaví a príjemní ľudia, čo pozitívne ovplyvňuje „spoločenskú“ atmosféru na lodi,“ priznáva veselo.
Na lodi platia prísne bezpečnostné predpisy a obmedzenia. Osobitne v strojovni, kde sa nachádzajú aj stovky ton vysoko horľavých materiálov a látok. A samozrejme, je tu more. Voda je silný živel, ktorý nikdy nesmú podceniť. Loď a posádka sú na oceáne v podstate sami, prípadná pomoc zvonka môže byť vzdialená stovky až tisíce kilometrov. Hoci Martin vyhrotenú, život ohrozujúcu situáciu ešte nezažil, nepríjemná bola napríklad plavba cez tajfún v okolí Taiwanu. Loď sa výrazne kolísala, v kajute všetko lietalo a posádka v noci nemohla riadne spať, pretože aj ľudí na posteli prehadzovalo tak ako sa nakláňala samotná loď.
„Morskú chorobu som našťastie nemal, čo súvisí aj s tým, že plávam na veľkých lodiach, ktoré sa za normálnych okolností výrazne nekolíšu. Horšie sú však na mori napríklad problémy so zubami. Na lodi, samozrejme, nie je zubár a tak bolesti človek jednoducho musí pretrpieť,“ vysvetľuje.
Martin je Popradčan a Tatry i hory všeobecne mu na mori chýbajú. Ako jedným dychom dodáva, aj moria a oceány ponúkajú ohromujúcu scenériu. Človek si uvedomí svoje miesto na svete a má súčasne možnosť uvažovať aj o veciach, ktoré by mu možno na pevnine ani nenapadli…
- Kalužák pracuje v medzinárodnom kolektíve, na cudzincov je zvyknutý. Ako teda vníma súčasný humbug okolo prijímania migrantov na Slovensku a v Európe?
„Všetci sme ľudia a z vlastnej histórie si predsa ešte pamätáme ako naši ľudia odchádzali, či utekali za hranice za lepším. Európa je naozaj kontinent s dobrými životnými podmienkami a tak by sme mali byť voči týmto utečencom solidárni. Možno v budúcnosti budeme my, Európania, potrebovať rovnakú mieru solidarity od iných. Okrem toho si myslím, že stret kultúr, etník a rôznych spôsobov života je obohacujúci pre obe strany. Takže áno, myslím si, že by sme týchto ľudí mali prijať a ponúknuť im možnosť života v normálnych podmienkach.“ P. Vargová
Zanechajte nám komentár